剧中随处可见传统文化元素的影子,开篇故事“鸮吟”中擅口技的“人面鸮”蛮娘,常以歌声催人入眠,而她所唱的《诗经》中的经典爱情诗《郑风·野有蔓草》,这首诗表达的是偶遇美人、一见倾心的真挚情感,暗合单元故事的人物命运。
“在异国他乡设立展馆,本身就是向中国人民展现尼泊尔文化、传统与产品的无私之举。馆内陈列的手工艺品、唐卡、珠宝、地毯、颂钵、羊绒制品、传统草药、茶叶、咖啡等特色展品,将全方位呈现尼泊尔丰厚的文化艺术底蕴。”尼泊尔驻华大使奥利表示,尼泊尔国家馆(杭州)不仅是展示尼泊尔壮美山河、璀璨传统与深邃灵性的窗口,更是深化两国人民对话合作的重要纽带,必将成为尼中民心相通的牢固纽带。
“我们从杭州过来参赛,一共来了4位选手,我们夫妻俩还有孩子和爷爷。家人都特别喜欢运动,之前我经常自己参加跑步类比赛,今天有机会带着全家一起参与,参赛之余还能亲近大自然。”选手张旭说。
对抗旱工作作出安排部署。印发《关于做好当前抗旱工作的紧急通知》《关于切实做好抗旱播种保苗工作的紧急通知》等文件,就抗旱播种、田间管理、旱情监测、水源调度等提出要求。严格落实以气象预报为先导的应急响应联动机制,组织相关部门滚动开展旱情会商,分析研判旱情发展趋势。及时启动省级抗旱应急四级响应,14个省辖市先后启动本地区抗旱应急响应机制,全省进入抗旱应急状态。
“合肥话‘过劲’什么意思?这是夸你厉害!”“蚌埠住了?我们真有个包袱叫‘淮河岸边的破防瞬间’!”相声演员们将合肥、蚌埠、阜阳、芜湖等地特色编入段子。“观众在听相声的同时还能学安徽各地方言,每当丢出这些包袱时,来自当地的观众都会热情互动。”王冲说。
2024年9月,俄语版话剧《我不是潘金莲》在俄罗斯国立民族剧院首演。这是该剧院首次邀请中国导演创排上演中国作家的戏剧作品,也是两国戏剧界首次如此深入的合作尝试。这部根据中国著名作家刘震云同名小说改编的荒诞讽刺话剧,引起俄罗斯观众的浓厚兴趣,虽然是在小剧场演出,但盛况空前,场场爆满。该剧院每月都会排演几场《我不是潘金莲》,目前已排期到2025年4月,票已售罄。
巴黎图书节展会期间,中国知网CNKI在中国展台,面向法国参展观众及全球业界代表展示体现中国优秀学术成果的数字出版物,涵盖人文社科、自然科学等多个领域。展台特别设置互动体验区,吸引众多法国当地观众驻足参与。“知汇全球AI体验·巴黎站”活动以科技赋能文化传播,邀请法国读者和中国留学生注册CNKI AI平台并参与现场抽奖,激发青年群体对中国科技文化的兴趣,活动现场气氛热烈。